Переводчик: Т Литвинова Роман "Векфильдский Священник", неплохо принятый публикой, большой прижизненной славы Голдсмиту не принес Но к концу века неожиданно возрос круг читателей романа в Аауещчнглии и во всем мире Во французских и русских переводах "Векфильдский священник" начиная с конца XVIII и в течение XIX века выходил по семи раз, причем иные переводы много раз переиздавались По словам Теккерея, этот роман "проник в каждый замок и каждубгясхю хижину по всей Европе" Среди заинтересованных, а порой и восторженных читателей этого романа были Гете, Вальтер Скотт, Стендаль, Карамзин, Толстой, Аксаков, Диккенс Последний даже образовал свой ранний псевдоним Боз от имени одного из героев романа Голдсмита - Мозеса Автор Оливер Голдсмит Oliver Goldsmith.